Ты ли та, что за Ним идёшь
Верою по воде, как по суше?
Ты ли та, что свой крест несёшь,
Всё оставив, отвергнув душу?
Ты ли та, у которой мать
Есть сияющий Град небесный,
Тот, которого Саррой звать,
О котором поём мы в песнях?
Сладкое общение сердец
С тобой ли Он имеет?
И твоя ль любовь и чистота
Душу Ему греет?
Мудрость, мужество и доброта -
Тот ли плод, что ты приносишь?
О, Невеста - Божья полнота,
Та, которая Иисуса образ носишь!..
"Кто под эти мерки подойдёт?
Разве существуют люди эти?" -
Вы мне скажете, всё зная наперёд,
Что таких сегодня вряд ли встретишь.
Пустословия полна земля,
И учителей есть очень много...
А где эти, что несут Христа,
Что собой являют образ Бога?!
Но сейчас - и как века назад, -
С неба к нам звучит Господне слово:
"Я соблюл семь тысяч для Себя,
Что не отступили в днях суровых".
О, Невеста! Светлый образ твой
Многие сегодня презирают,
Клеветой и злобой, и враждой
Нет, не в мире, а в церквях встречают.
И хотя гонители твои
Называются сегодня: "братья", -
Бог исторгнет плевелы с земли,
А тебя возьмёт в Свои объятья!
___________________________________
Другие стихи и Библейские работы,
которыми вдохновил меня Господь, также
опубликованы на моей страничке в Стихи.ру
по адресу:
https://www.stihi.ru/avtor/inna7257
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.