Всегда общаемся словами,
Но этого, конечно, мало!
Примером мы должны быть сами
И больше делом научать …
Но вот бывает, чтобы слово
Животворящей силой стало,
(И это ведь совсем не ново!) –
Нам просто нужно помолчать!
Порой молчанье как награда!
Важней всего оно бывает!
Молчанье – это не преграда,
Наоборот, само творит,
Когда в тиши благословенной
Сердца любовью наполняет …,
При этом речью сокровенной
Душа с душою говорит … –
О жажде радости и счастья,
О том, чего в мольбах просили,
О боли в жизненных ненастьях
И море выплаканных слёз …
О благодатном очищеньи,
О том, что лишь в сердцах носили,
И непременном исполненьи
Несбывшихся доселе грёз …
И люди к жизни оживая,
Красой душевной расцветают,
В благодареньи уповая
На Божью милость-благодать …
Сердца же нежностью теплеют
И незаметно начинают,
От радости и счастья млея,
Добро с любовью отдавать …
А в наступившем упоеньи
Мечтают лишь о добром, вечном,
О святости и прославленьи
Вовеки нашего Отца
Да о духовном возрастаньи, –
Кристально чистом, бесконечном,
О благодатном послушаньи
И обретении венца …
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?