Зачем напоминать мне о былом?
У прошлого безжизненный оскал.
И кажется Сизифовым трудом
Страстей забытых горестный накал.
Там только страх, неверье, пустота,
Там непрощенья безотчетный крик,
Непонимание распятого Христа,
И осознание того, что вдруг достиг
До времени, ты края бытия,
Усталость жить , болезненное "Я"
И память отпечатывает боль,
Вонзаясь в грудь осиновым колом.
Но мне иная выпала юдоль -
У Вечности сейчас я под крылом.
О, если б научились мы прощать,
Не окликая прошлого беду,
Но солнце поворачивая вспять,
Опять идем по тающему льду.
Прочитано 13253 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Голубое небо, это моя мечта - Светочка ПОЖАЛУСТА НЕ СУДИТЕ ЗА ОШЫБКИ МНЕ ПРОСТО ОДИН РАЗ ПРИШЛО ВДОХНОВЕНИЕ Я НАПИСАЛА. Я НЕ ПОЭТ. у меня три языка перемешаные. я только 4 класса закончила. просто это моим родным
Поэзия : SOSтрадание - А . Горнист Слава ГОСПОДУ за нынешнего Реформатора Право-Славной Церкви Сергея Журавлёва. Благодаря его биографии и "Истории Христианства", я по-настоящему определился в ТЕЛЕ БОЖИЕМ. Это было Ответом на мои постоянные Молитвы. АЛЛИЛУЙЯ!